Cuando la traducción intercultural es desde el contexto

Autores/as

  • Francisco Antonio Romero Leyva
  • Imelda Romero Acosta
  • Gabriela López Félix
  • Luz Bertila Valdez Román

DOI:

https://doi.org/10.35197/rx.18.06.2022.10.fr

Palabras clave:

traducciones interculturales, contextos locales

Resumen

Por lo común cuando se escucha hablar de traducciones, se confunde y se percibe que se refiere a traducir de una lengua a otra, por ejemplo, del español al inglés y así sucesivamente.

Pero cuando se trata de traducir de una cultura a otra no se refiere al lenguaje, se refiere a la concepción que cada individuo hace desde su perspectiva cultural, sin duda son cosas muy diferentes. Lo que aquí se discute se refiere justamente a las traducciones interculturales desde las experiencias que cada cultura tiene cuando vive y convive con otras.

En la actualidad las discusiones en ámbitos de las ciencias sociales son las de explicar las realidades fundamentadas en el contexto y la experiencia, aspectos que se han ausentado y  se asume e induce dar explicación a cada cuestión social y cultural desde una cultura, la misma que ha colonizado la disciplina y homogenizado el pensamiento.

El ensayo describe algunos fundamentos que cuestionan la validez de las traducciones desde una sola cultura, y se propone discutir desde la pluralidad de pensamientos donde los contextos son importantes

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Esteva. G. (2019) El camino hacia el dialogo de vivires. En Dialogo y conflicto interepistemicos en la construcción de una casa común. Stefano Sartorello, coordinador. Universidad Iberoamericana. México.

Corona. B. S. (2019) Producción horizontal de conocimiento. CALAS. Universidad de Guadalajara. México.

De Sousa. S. B. (2017) Justicia entre saberes: Epistemologías del Sur contra el epistemicidio. Ediciones Morata. España.

_______ Para descolonizar Occidente: más allá del pensamiento abismal.- 1a ed. - Buenos Aires Argentina: Consejo Latinoamericano de Ciencias Sociales –CLACSO.

_______ Epistemologías del sur. Utopía y Praxis Latinoamericana / Año 16. Nº 54 (JulioSeptiembre, 2011) Pp. 17 – 39. Revista Internacional de Filosofía Iberoamericana y Teoría Social. Venezuela.

_______ Conocer desde el Sur: Para una cultura política emancipatoria. Fondo Editorial de la Facultad de Ciencias Sociales • UNMSM. Perú.

Corona B. S. (2020) Producción horizontal del conocimiento. CALAS. Guadalajara. México.

Fricker. M. (2017) Injusticia epistémica El poder y la ética del conocimiento. Herder. Barcelona, España.

Garcés. F. (2019) “¡Y qué saben ellos!” (Re) flexionando relaciones epistémicas entre cultura. Escritura y naturaleza desde el ámbito andino. En: INTERCULTURALIDAD. Problemáticas y perspectivas diversas. Fernando Garcés y Rubén Bravo (Coordinadores). Universidad Politécnica Salesiana. Ecuador.

Mato. D. (2006) No hay saber “universal”, la colaboración intercultural en la producción de conocimientos es imprescindible. Revista Yachaykun. CONAIE. Ecuador.

Sánchez. D. M. E, (2019) Las relaciones interculturales o interontologicas como problema epistémico y existencial. En Dialogo y conflicto interepistemicos en la construcción de una casa común. Stefano Sartorello, coordinador. Universidad Iberoamericana. México.

Roitman, R.M. (2008) Pensar América Latina: el desarrollo de la sociologia latinoamericana. CLACSO. Argentina.

Romero L. F. y otros (2020) Saberes emergencias y trascendencia cultural: los usos de la medicina tradicional en los yoreme mayo. Pag. 15-30. RA XIMHAI. Vol. 16 Núm. 5, Especial. UAIM. México.

Romero L. F. (2022) Yorem ánia: un pensar desde el pueblo Yoreme Mayo. En Sentipensares sobre interculturalidad en nuestra América: apuntes desde la antropología filosófica de Rodolfo Kusch. Mónica Fernández Braga, Víctor Avendaño Porras y Jaime Montes Miranda Coords. Universidad de La Serena. Chile.

Villoro. L. (1998) Sobre relativismo cultural y relativismo ético, en torno a ideas de Ernesto Garzón Valdés. ISONOMIA # 9. ITAM, México.

Zemelman. H. (2012) Los desafíos de la historicidad en el conflicto social. En Observaciones Latinoamericanas. Sergio Caba y Gonzalo García, editores. Ediciones Universitarias de Valparaíso Pontificia Universidad Católica de Valparaíso. Chile. Pág. 19-32.

Descargas

Publicado

30-10-2022

Cómo citar

Romero Leyva , F. A., Romero Acosta, I., López Félix, G., & Valdez Román, L. B. (2022). Cuando la traducción intercultural es desde el contexto. Revista Ra Ximhai , 18(6 Especial), 227–238. https://doi.org/10.35197/rx.18.06.2022.10.fr

Número

Sección

Artículos científicos