Perspectivas de los estudiantes sobre los nacionales mexicanos como profesores de inglés.
DOI:
https://doi.org/10.35197/rx.06.02.2010.12.iaPalabras clave:
nativos/no nativos del idioma inglés, etnicidadResumen
Este documento discute el impacto que el estatus como hablantes no-nativos del idioma inglés (NNESs, siglas en inglés) ha tenido en seis connacionales Mexicanos como maestros del idioma extranjero. La idea del hablante nativo como el maestro ideal del inglés es explorada desde las perspectivas y experiencias de los maestros no-nativos del inglés (NNESTs, siglas en inglés) basadas en la manera en que son percibidos por sus alumnos. A través de entrevistas en forma de narrativas personales, las historias de vida de los maestros no-nativos del inglés fueron recabadas con la finalidad de analizar las experiencias y retos a los que se confrontan en la profesión con relación a su estatus como hablantes no-nativos. La información muestra que los NNESTs se confrontan con situaciones de credibilidad y aceptación por parte de sus alumnos en base a factores como el de ser nativos y de etnicidad. Esto por supuesto tiene un impacto en la vida profesional y personal de los maestros de inglés.
Descargas
Citas
Amin, N. 1997. „Race and the Identity of the Nonnative ESL Teacher‟ TESOL Quarterly. TESOL Quarterly. 31/3:580-583.
Bell, J. 1999. Doing your research project: a guide for first-time researchers in education and social science. Great Britain: Open University Press.
Gaine, C. 2007. „Self-identification and ethnicity:
„You can‟t be an English Pakistani‟‟. In: Bhatti, G., Gaine, C., Gobbo, F. and Leeman,
Y. (Eds.) Social justice and intercultural education: an open ended dialogue. Great Britain: Trentham Books Limited.
Hammersley, M. and Atkinson, P. 1983. Ethnography Principles in Practice. Great Britain: Cambridge University Press.
Lightbown, P. and Spada, H. 1999. How languages are learned. Oxford: OUP.
Llurda, E. 2005. Non-Native Language Teachers. Perceptions, Challenges and Contributions to the Profession. The USA: Springer.
Marshall, C. and Rossman, G. 2006. Designing Qualitative Research. The United States of America: Sage Publications.
Medgyes, P. 1983. „The schizophrenic teacher‟ ELT Journal 31/1.
Medgyes, P. 1992. „Native or non-native: who‟s worth more?‟. ELT Journal. 46/4: 340-349.
Rampton, M. B. H. 1990. „Displacing the „native speaker‟: expertise, affiliation, and inheritance‟. ELT Journal. 44/2: 97-101.
Sachs, J. 2001. „Teacher professional identity: competing discourses, competing outcomes‟. Journal of Education Policy. 16/2:149-161.
Tang, C. 1997. „The identity of the Nonnative ESL Teacher On the Power and Status of Nonnative ESL Teachers‟. TESOL Quarterly. 31/3: 577-583.
Thomas, J. 1999. „Voices from the Periphery: Non- Native Teachers and Issues of Credibility‟. In: Braine, G. (Ed.) Non-Native Educators in English Language Teaching. The USA: Lawrence Earlbaum Associates Inc.
Valentine, T. 2003. Language and Prejudice. The USA: Longman.
Widdowson, H.G. 1996. Liguistics. China: OUP.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2010 Ireri Armenta Delgado
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial 4.0.
Usted es libre de:
- Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
- Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material
- La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
- Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada , brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios . Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
- NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales .
- No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.