Written Spanish of bilingual students at the Intercultural University of the State of Mexico: a study of linguistic transfers

Authors

  • Carmen Emilia Mina Viáfara Universidad Intercultural del Estado de México

DOI:

https://doi.org/10.35197/rx.03.02.2007.03.cm

Keywords:

Nahuatl, intercultural, linguistic transference

Abstract

This research is the result of the evaluation of achievements and academic performance obtained by students in the subject of Critical Reading and Text Production at the Intercultural University of the State of Mexico, in San Felipe del Progreso, during the first school year and in addition to the usefulness for teaching work represents the comparison of the results obtained from my thesis Linguistic Transfers from Nahuatl to Spanish in Santa Ana Tlacotenco in Mexico City with the characteristics of the Spanish of Spanish-Mazahua bilinguals in San Felipe del Progreso, State of Mexico.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Amith, J. 1988. The use of directionals with verbs in the náhuatl of Amayaltepec, Guerrero. En: Smoke and Mist. Mesoamerican studies in memory of Thelma, D. Sullivan. Ed J Kathryn Josserand and Karen Dakin. BAR International Series 402 (ii).

Berman, R. y Slobin, D. I. 1994. Relating events in narrative: A crosslinguistic developmental study. LEA. Hillsdale. New Yersey.

De Leon, L. 1999a. Verbs in Tzotzil early syntax. International Journal of Bilingualism

Special Issue. First steps in morphological and syntactic development. M. Vihman ( ed.). Vol. 3 No 2 & 3. sept.

Flores, F. J. A. 1992. Sociolingüística del náhuatl. Conservación y cambio de la lengua en el Alto Balsas. CIESAS. Colección Miguel Othón de Mendizabal.

Flores, F. J. A. 1999. Cuatreros somos y toindioma hablamos: contactos y conflictos entre el náhuatl y español en el sur de México. CIESAS.

Flores, F. J. A. 1998. On the Spanish of the Nahuas. En Hispanic Linguistics. University of New Mexico. spring. pag. 1- 41.

Flores, F. J. A. 2001. Lo propio y lo ajeno en las lenguas austronésicas y amerindias: Procesos interculturales en el contacto de las lenguas indígenas con el español en el Pacífico e Hispanoamérica. En: Vervuert Iberoamericana. Pag. 180-196.

Flores, F. J. A. 2004. Notes on náhuatl typological change. STUF 57, 1, 83-97. Hill, J. y Hill, K. 1999. Hablando mexicano: la dinámica de una lengua sincrética.

Johnson, K. y Johnson, H. 1988. Encyclopedic dictionary of applied linguistics. Blackwell. Lastra, Y. 1997. Sociolingüística para hispanoamericanos: Una introducción. COLMEX.

México. pag. 172-185.

Platt, R. J., John y Platt, H. 1996. Dictionary of language teaching & applied linguistics.

Longman. UK.

Thomason, G. 1988. Language contact, creolization, and genetic lingüistics. University of California Press. Los Angeles.

Weinreich, U. 1968. Languages in contact: Findings and problems. Mounton. New York.

Published

2007-08-31

How to Cite

Mina Viáfara, C. E. (2007). Written Spanish of bilingual students at the Intercultural University of the State of Mexico: a study of linguistic transfers. Revista Ra Ximhai , 3(2), 289–305. https://doi.org/10.35197/rx.03.02.2007.03.cm

Issue

Section

Artículos científicos