Software development model for ethnobilingual dictionaries

Authors

  • Melchora Morales Sánchez
  • Erasmo Miranda Bojórquez

DOI:

https://doi.org/10.35197/rx.06.03.2010.12.mm

Keywords:

cultural context, vocabulary, ethnicity, human-computer interaction, software engineering

Abstract

A comprehensive model for the development of dictionary software is described, which will allow the storage and retrieval of textual and visual information, and most importantly, incorporating the audio of the spoken language. Taking into account both the characterization of the indigenous cultural reality and the technical aspects of software construction. This model is composed of the following phases: description of the context, lexicographic design, computational and multimedia design, construction and testing of the application. The influence of the contact of the Spanish language with the great variety of languages ​​spoken throughout Latin America is unquestionable, causing the most diverse and extensive communications. Causing that within the speaking communities there is an interest in preserving their native language so that people identify with their own roots, transmitting their legacy to the new generations. The model is designed to develop dictionary software with factors that are true in the indigenous reality, such as: low budgets, operation on computer equipment with limited resources and human resources with minimal skills. And it is exemplified by the development of the Spanish-Chatino dictionary spoken in the town of Santos Reyes Nopala, Oaxaca in the coastal region of Mexico.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Adobe .2008. DreamWeaver Obtenida el 10 de Febrero de 2010. Disponible en http://www.adobe.com

Alsacréations.2008. Dewplayer. Obtenida el 01 de Febrero de 2010. Disponible en http://www.alsacreations.fr/dewplayer-en.

Catrileo, M. 1988. Mapudunguyu: Curso de Lengua Mapuche. Universidad Austral de Chile. Obtenida el 01 de Abril de 2009. Disponible en

http://www.xs4all.nl/~rehue/lang/gloss.html CDI.2009.Día Internacional de la lengua

materna.Obtenida el 01 de Abril de 2009. Disponible en

http://www.cdi.gob.mx/index.php?option=com

_content&task=view&id=260&Itemid=56 Eckstein, Robert. 2007. Java SE Application Design

With MVC. Obtenida el 01 de Abril de 2009. Disponible en

http://java.sun.com/developer/technicalArticle s/javase/mvc/

Enciclopedia de los Municipios de México. 2009. SANTOS REYES NOPALA. Obtenida el 01 de Abril de 2009. Disponible en http://www.e- local.gob.mx/work/templates/enciclo/oaxaca/ municipios/20526a.htm

Fowler, Martin. 1999. UML gota a gota .Addison Wesley. México. 224 pág.

Isajiw, Wsevolod W..1993. Definition And Dimensions Of Ethnicity: A Theoretical Framework. Obtenida el 06 de Febrero de 2009. Disponible en https://tspace.library.utoronto.ca/handle/1807/ 68.

Sepúlveda, Gastón.1979. Algunos problemas de la Etnolingüística. Obtenida el 02 de Abril de 2009.Disponible en

http://www.humanidades.uach.cl/documentos_ linguisticos/docannexe.php? Id=187.

Swadesh, Mauricio.1966. El lenguaje y la vida humana. Fondo de Cultura Económica. México. 395 págs.

UNICEF.2006. Diccionario Virtual Kichwa. Obtenida el 01 de Febrero de 2010. Disponible en http://www.bibliotecaonu.org.ec/ResultsPreli.a spx?Code=547

Published

2010-12-31

How to Cite

Morales Sánchez, M., & Miranda Bojórquez, E. (2010). Software development model for ethnobilingual dictionaries. Revista Ra Ximhai , 6(3), 445–451. https://doi.org/10.35197/rx.06.03.2010.12.mm

Issue

Section

Artículos científicos