Non-verbal aspects in intercultural education
DOI:
https://doi.org/10.35197/rx.08.01.e.2012.09.rvKeywords:
non-verbal communication, interculturality, kinesics, prosemicAbstract
Intercultural communication is interpersonal communication involving people with cultural references that are sufficiently different to constitute a significant barrier that alters communicative effectiveness. An analysis of non-verbal communication is proposed, highlighting the importance of non-verbal aspects in communication, as well as the different contributions of studies carried out on kinesics, prosemics, and some senses such as touch and smell, which are highly influenced by the cultural references of each person. These studies reveal some potential basic differences in an intercultural communicative encounter.
Downloads
References
• Bartolomé, M. (Ed.). (1997) Diagnóstico a la escuela multicultural. Barcelona: Cedecs.
• Birdwhistell, R. (1970) Kinesics and Context. Philadelphia, University of Pennsylvania Press.
• Casmir, F. L. (1993). Third-culture building: a paradigm shift for international and intercultural communication. Communication Yearbook, 16, 407-428.
• Chen, G.-M., y Starosta, W. J. (1998). Foundations of Intercultural Communication. Boston: Allyn y Bacon.
• Condon, J. C., y Yousef, F. (1977). An introduction to intercultural communication. Indianapolis: The Bobbs-Merrul Educational Publishing.
• Dodd, C. H. (1991). Dynamics of Intercultural Communication. Dubuque, IA: Wm.C.Brown Publishers.
• Ekman, P., y Friesen, W. V. (1969). The repertoire of nonverbal behavior: Categories, origins, usage, and coding. Semiotica, 1, 49-98.
• Gudykunst, W. B. (1994). Bridging differeneces. Effective Intergroup Communication. Thousand Oaks: Sage.
• Hall, E. T. (1981). The silent language. New York: Anchor Books.
• Hall, E. T. (1999). La dimensión oculta. México: Siglo XXI.
• Hernández, C. (1999). Culturas y acción comunicativa. Introducción a la pragmática intercultural. Barcelona: Octaedro.
• Kim, Y. Y., y Gudykunst, W. B. (1987). Cross- cultural adaptation. Current approaches. Newbury Park: Sage.
• Knapp, M. L. (1982). La comunicación no verbal. Barcelona: Paidós.
• Lustig, M. W., y Koester, J. (1996). Intercultural Competence. Interpersonal Communication across cultures. New York: HarperCollins College Publishers.
• Marandon, G. (2003) Más allá de la empatía, hay que cultivar la confianza: Claves para el reencuentro intercultural. Revista CIDOB d’Afers Internacionals, núm. 61-62, p. 75-98.
• McCroskey, J. C., y Neuliep, J. W. (1997). The development of Intercultural and Interethnic Communication Apprehension Scales. Communication Research Reports, 14(2), 145-156.
• Rizo, M. (2009) Intersubjetividad y comunicación intercultural. Reflexiones desde la sociología fenomenológica como fuente científica histórica de la comunicología. Perspectivas de la comunicación • Vol. 2, Nº 2, p. 45–53.
• Rodrigo, M. (1999). La comunicación intercultural. Barcelona: Anthropos.
• Samovar, L. A., y Porter, R. E. (2000). Intercultural Communication. A reader. Belmont: Wadsworth Publishing Company.
• Samovar, L. A., Porter, R. E., y Stefani, L. A. (1998). Communication between cultures. Belmont: Wadsworth Publishing Company.
• Serrano, S. (2003). El regal de la comunicació. Barcelona: Ara Llibres.
• Vilà, R. (2008). La competencia comunicativa intercultural en adolescentes.
Infancia y Aprendizaje, 31(2), 147-164.
• Wiseman, R. L., y Koester, J. (1993). Intercultural Communication Competence. London: Sage.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2012 Ruth Vilà Baños
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.
Usted es libre de:
- Compartir — copiar y redistribuir el material en cualquier medio o formato
- Adaptar — remezclar, transformar y construir a partir del material
- La licenciante no puede revocar estas libertades en tanto usted siga los términos de la licencia
Bajo los siguientes términos:
- Atribución — Usted debe dar crédito de manera adecuada , brindar un enlace a la licencia, e indicar si se han realizado cambios . Puede hacerlo en cualquier forma razonable, pero no de forma tal que sugiera que usted o su uso tienen el apoyo de la licenciante.
- NoComercial — Usted no puede hacer uso del material con propósitos comerciales .
- No hay restricciones adicionales — No puede aplicar términos legales ni medidas tecnológicas que restrinjan legalmente a otras a hacer cualquier uso permitido por la licencia.